Ⅰ 請問這圖片中的標志是什麼名字
華納兄弟影業公司(Warner Bros.)1923年4月由哈里.華納、阿爾伯特.華納、山姆.華納和傑克.華納四兄弟創建。當喚友時總部設在美國紐約,製片廠設在好萊塢附近的伯班克。華納兄和肆槐弟1917年開始在紐約從事電影的發行放映業務,建立華納公司攝制影片是業務的擴展。
1925年接管維泰葛拉夫製片公司,並於1927年攝制、發行電影史上第一部有聲影片<爵士歌手> ,從而使華納公司於30年代初進入了好萊塢8大電影公司的行列。華納公司在30年代以拍攝強盜片、歌舞片和傳記片著稱,尤以E.G.魯賓遜、J.賈克奈、H.鮑嘉等人主演的強盜片最有觀眾。傳記片中也有不少受歡迎的作品,如P.茂尼主演的《左拉傳》(1937)等。
華納的影片一般都比較樸素、緊湊,成本也較低,其主題都或多或少與30年代初發生的美國經濟危機有聯系。50年代美國電影蕭條時期,華納把財力轉向製作電視系列片。60年代開始,越來越多地採用向獨立製片人投資的製片方式。它成功地拍攝了<窈窕淑女> (1964)、《誰害伯弗吉尼亞.沃爾夫》(1966)、《邦妮和克萊德》(1967)等。1967年加拿大發行電視片的七藝公司買下了華納公司,改名為華納—七藝公司。兩年後,華納—七藝公司又轉讓到一個大企業集團金尼全國服務公司手中,改組為華納交流公司。這個公司經營的業務范圍甚廣,製片和發行影片僅是其中的一雹跡個項目。
Ⅱ 誰有小說家兼莎士比亞蓍作翻譯家維蘭德(1733-1813)的圖片及簡介
克里斯多夫·馬丁·維蘭德(Christoph Martin Wieland,1733-1813),德國18世紀上葉洛可可文學的主要代表,啟蒙運動的著名作家。他在他的時代應該說是一個比較先鋒的人物:他是德國啟蒙運動時期一個影響最大的文學雜志《德意志信使》的主編,寫出了德語文學史上第一部長篇啟蒙教育小說和第一個不押韻的詩劇,在德國第一個用德語大量翻譯莎土比亞的作品,這一切都給文壇帶來了極大震撼,這也是比貝拉赫人稱之為「著名的兒子」的原因之一吧。
克里斯多夫·馬丁·維蘭德,1733年12月5日出生在比貝拉赫附近一個叫做施瓦本地區某小城的牧師家庭,他從小就受到了濃重的宗教熏陶,所以,初期他的創作主要是宗教教訓詩。當時年輕的他「是『瑞士派』的一個朋友」 ,因為這個緣故,他晚年還受到了歌德的諷刺。1749年到圖賓根大學讀法律,在1752-1758年他接受博德默的邀請前去蘇黎世,後來一度在尼泊爾擔任家庭教師,這段經歷給了他很大的收獲:因為在那裡他結識了盧梭的女友尤麗-波德利,這對他的思想和藝術觀念的發展有巨大的影響。他是這個城市的錄事,比貝拉赫人至今仍為他感到驕傲。維蘭德是啟蒙運動詩人,同時期的比貝拉赫市民已經是開放且多元化的了,而這兩個概念在當時的德語中還屬生詞。就這樣,在這個施瓦本的省份里上演了第一部德文版的莎士比亞,「他的柔韌平易,鮮明流暢,於他本國的讀者和作者有著難量的恩惠。」而這成為了赫爾德、歌德、席勒等人了解莎士比亞的主要依據。
1765年結婚之後,他的創作發生了極大的轉變:從宗教的狂熱轉向沙龍貴族的華麗。他變成了熱愛人生的享樂主義者,認為真理在官能之中,道義在人生歡樂之中。作品風格也變得輕松活潑,但並不放棄德國人的「嚴肅性」。因為「風雅的享樂哲學不適合於德國人的性格;他們賦予這種哲學以一種教條性質,而他之所以誘人,正是要表現得輕松活潑。」
1769年,維蘭德在愛爾福特大學擔任哲學教授,也就是這個重要的時期,德國一部非常重要的國事小說(也叫國家小說)《金鏡》問世了。《金鏡》這部長篇小說表達了維蘭德對國家問題和政治問題的見解。也就是這樣一部小說使得維蘭德聲名鵲起,尤其是受到魏瑪皇宮貴族的寵愛。因為這部小說,1773年他應魏瑪王後的邀請,來到了魏瑪,成為了魏瑪公爵卡爾-奧古斯特(Carl August)的文學教師。即將成為魏瑪親王的奧古斯特,把《金鏡》看成是自己的「梳妝鏡」,而維蘭德也成為了「國王的老師」。
在魏瑪時期隱槐態,維蘭德結識了歌德、赫爾德和席勒。這些重要的交往都是因為這位年輕的魏瑪王後——安娜-阿瑪莉亞,她十九歲就成了寡婦,並成為兒子卡爾-奧古斯特的攝政者,人們稱她安娜-阿瑪莉亞公爵夫人(Duchess Anna Amalia)。她多才多藝,酷愛文學、繪畫與藝術,且非常重視卡爾在這方面的教育,所以卡爾小時起,她就四處延聘名師聚集魏瑪,維蘭德與赫爾德都曾是她的座上賓,歌德也因此結識卡爾。一七七五年,歌德(當年二十六歲)應小他幾歲的卡爾-奧古斯特公爵(Carl August)的邀請來到魏瑪,兩人聲氣相投成為好友,歌德從此以魏瑪為家。維蘭德從1773年起到1813年去世,一直生活在魏瑪,位於劇明肢院廣場的皇宮(Wittumspalais),現在除成為展示安娜舊居與當時流行的貴族服飾之外,維蘭德的博物館也在其中。
這個階段,維蘭德成為德國一份文學雜志《德意志信使》的主灶源編,加上歌德、席勒和赫爾德這些著名作家對期刊的支持,這份期刊的創辦在一定程度上促使魏瑪成為德國文壇巨星的集中地。此後1785年,維蘭德創辦了《文學匯報》期刊,它成為德國文學向古典文學和浪漫主義文學過渡時期的重要刊物。
維蘭德一生創作繁多,著有史詩、長篇小說、中短篇小說等。作為18世紀著名的小說家,他的小說有:《自然戰勝狂熱的幻想或羅沙瓦的堂-西爾維奧歷險記》(Der sige der nature über die Schwärmerey,oder die Abentheuer des Don Sylvio Von Rosalva,1764)、《阿迦通的故事》(Geschichte des Agathon,1766-1767)、《金鏡或謝西安諸王》(Der doldne Spiegel,oder die Könige von Scheschian,1772)、《阿布德拉城居民的故事》(Die Abderiten,1781)、《貝雷格里努斯-普羅台》(Geheime Geschichte des Philosophen Peregrinus Proteus,1791)等等。此外,維蘭德還有一部著名的史詩《奧伯龍》(Oberon,1780),以及童話集《金尼斯坦》。
維蘭德的童話集《金尼斯坦》(Dschinnistan,1786-1789)中一篇名為"璐璐的魔笛"(LuLu,Oder die Zauberflote)的童話,1780年後由席卡內德改編成歌劇《魔笛》(Die ZauberFlote),是莫扎特三部最傑出歌劇中著名的一部。
__________________________________________________________
維蘭德的圖片見下列網址:
http://portrait.kaar.at/Deutschsprachige%20Teil%202/images/christoph_martin_wieland.jpg
Ⅲ 《屁股照片風波-小屁孩日記-10》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《屁股照片風波-小屁孩日記-10》(傑夫·金尼)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接: https://pan..com/s/1IGRe3cPK-kz4CyNrC29vGg
書名:屁股照片風波-小屁孩日記-10
作者:傑夫·金尼
譯者:陳扒正萬如
豆瓣評分:9.2
出版社:新世紀出版社
出版年份:2011-7
頁數:194
內容簡介:
《小屁孩日記10•"屁股照片"風波》是一本令人捧腹爆笑的另類日記,一個半大小子秘密的成長糗事。至2009年11月在《紐約時報》兒做輪童套書排行榜蟬聯第一位,原著《純此信Diary of A Winpy Kid》系列在美國的銷量已超3000萬冊。
Ⅳ 七色花故事圖片
1. 誰能告訴我完整的《七色花》故事,.
有個小姑娘,叫珍妮。有一天,媽媽叫她去買麵包圈,珍妮買了七個麵包圈,爸爸兩個,媽媽兩個,一個粉紅色的給小弟弟,兩個帶糖的給自己。
珍妮提著一大串麵包圈,一邊走,一邊念著商店招牌上的字,數著天上飛來飛去的烏鴉。這時,一隻小狗跟在珍妮後面,它偷偷地把麵包圈吃了,先吃了爸爸的、媽媽的、小弟弟的,然後吃了珍妮帶糖的麵包圈。
珍妮覺著手裡輕了,她扭頭一看,哎呀,麵包圈全沒了,旁邊一隻小狗正舔著嘴呢。珍妮追著小狗,追著追著就迷路了,走到了一個陌生的地方。
突然不知從哪兒出來一位老婆婆,老婆婆問慶茄她為什麼哭,珍妮把一切全告訴了老婆婆。老婆婆很可憐珍妮,就說:「別哭,小姑娘,我這兒有一朵七色花,它什麼事都能辦得到,我把它送給你,它會幫助你的。
珍妮接過七色花,謝高漏了老婆婆,她要回家去,但不知該走哪條路。她想起七色花,就撕下一片黃色花瓣,把它扔出去,說:「飛吧,飛吧,我要帶麵包圈回家去」話還沒說完,手裡已經拿著一串麵包圈,回到家裡了。隨後珍妮用七色花幫助自己完成了很多夢想。
慢慢的七色花只有一片,她在糾結這片花瓣怎麼用,忽然,她看見一個小男孩坐在大門前的小凳上,他有一雙可愛的黑眼睛,珍妮很喜歡他,想和他玩,但是小男孩是個跛子,不能跑、不能跳。珍妮想,要讓小男孩能夠走路。
於是,她小心翼翼地撕下最後一片青色花瓣扔出去,說:「飛吧,飛吧,讓這個小男孩健康起來吧。然後小男孩站了起來,同珍妮玩起捉迷藏來了。珍妮心裡充滿了快樂。
(1)七色花故事圖片擴展閱讀
七色花於1948年拍成同名動畫片。講述了繼承了花仙血統的少女小蓓在12歲生日當天遇到了花仙使者,她接受了花王國的任務,並得到一把「花鑰匙」,為了完成自己的使命,她展開了尋找能帶來幸福與快樂的「七色花」之旅。
旅途中她受到了娜娜小姐和狸貓波琪的阻撓,但勇敢的小培,她用非凡的毅力與智慧,在朋友 *** 、來福和嘉文的幫助下,藉助「花鑰匙」的神奇力量,克服旅途中的困難,一次次化險為夷。
2. 七色花的故事,誰知道
《七色花》是一篇童話故事,作者為蘇聯作家瓦·卡泰耶夫,又譯「卡達耶夫」。這個童話故事充滿著溫情,寓教於樂。
故事講述了:一個小女孩珍妮得到了一朵漂亮的花。這朵花有七個不同顏色的花瓣:黃、紅、藍、綠、橙、紫和青,所以又叫七色花。只要扯下七色花中的一個小花瓣,把花瓣扔出去,閉上眼睛念:「飛喲,飛喲,小花瓣」,再說出自己的願望,這個願望馬上就能實現。
故事是圍繞珍妮和她的七色花展開的,珍妮用七色花掩蓋了自己的錯誤、達成了自己因憤怒、嫉妒等自己的負面情緒產生的種種願望,但珍妮並未因此得到真正的快樂,最後一片花瓣,她用來幫助他人,並從中找到了真正的快樂。
七色花的故事告訴我們,貪心會讓生活變得混亂,而幫助他人卻可以獲得真正的快樂。所以小朋友們要記得常常去幫助別人哦,做一些自己譽念察力所能及的事情,那樣你會感受到真正的快樂喲!
(2)七色花故事圖片擴展閱讀:
自然界是沒有真正的七色花的,因為花朵是植物的繁殖器官,如果色彩太雜,反而會使昆蟲眼花繚亂,從而降低光顧授粉的概率,從這一點看,七色堇的存在也是有悖於自然規律的,它只不過是一個傳說與故事所編造出來的罷了。
瓦連京·彼得洛維奇·卡達耶夫是葉甫金尼·彼得洛夫的兄弟。小說《盜用公款者》(1926)和劇本《無法解決的問題》(1928)諷刺挖苦了蘇聯的經濟狀況。長篇小說《霧海孤帆》(1936~1961)敘述了1905年到第二次世界大戰間的蘇聯社會生活。著有回憶錄:《聖井》(1966)和《創傷的一生》(1972)。
3. 幼兒園大班教案"七色花"怎麼畫
活動目標: 1.理解故事內容,明白故事所蘊涵的意義:只有幫助別人,才能得到真正的快樂。 2.學說故事中的短句:飛呦,飛呦,笑花瓣,請你。。。。。。的句式。 教具准備:一朵自製的七色花、掛圖、課件。 活動過程: 一、出示七色花,激發幼兒的學習興趣。 1.出示七色花…… 一、教學目標 1.理解故事內容,明白故事所蘊涵的意義:只有幫助別人,才能得到真正的快樂。 2.學說故事中的短句:"飛呦,飛呦,笑花瓣,請你。。。。。。"的句式。 二、教學准備 一朵自製的七色花、掛圖、課件。 三、教學過程 出示七色花,激發幼兒的學習興趣。 1.出示七色花,提問:你們見過這種花嗎?你知道它叫什麼花?(七色花)2.這是一朵神奇的花,她能幫助人們實現自己心中的願望哦,有一個叫珍妮的小姑娘,她就得到了一朵七色花,想不想知道她實現了什麼願望呢?引導幼兒傾聽、分析故事的前半部分。 2.七色花神奇嗎?它幫助珍妮做了哪些事?(引導幼兒回憶故事內容,教師根據幼兒所說及時出示各種小圖片)七色花真神奇,它滿足了珍妮的許多願望,就像故事中的老婆婆說的:只要撕下一片花瓣,就能滿足自己的一個願望。 3.珍妮撕下每一片花瓣時都說了什麼?她的願望都實現了嗎?(出示圖一)學說句式:"飛喲飛喲,小花瓣喲……"紅色花瓣幫她實現了什麼願望?紅色花瓣帶她回到了家。 珍妮是在什麼情況使用了黃色花瓣?珍妮在打碎花瓶的情況下使用了黃色花瓣。 藍色花瓣帶珍妮去了那裡?藍色花瓣帶珍妮去了最高的山頂上。 綠色花瓣實現了珍妮什麼願望?綠色花瓣帶珍妮回到花園。 她又用青色花瓣和紫色花瓣做了什麼?青色花瓣給珍妮變了很多玩具,多的到處都是玩具。紫色花瓣讓所有的玩具都回去。 4.珍妮用了六片花瓣,只剩下最後一片花瓣了,她心裡覺得怎麼樣?為什麼她覺得不快樂? 5.你覺得珍妮用這些花瓣做的事情有意義嗎?為什麼?(沒有意義的事情,沒有給自己和別人帶來快樂。)6.如果你是珍妮,你會怎麼用最後一片花瓣? 講述故事的結局,理解故事的主題意義。 1.你們都是有愛心的孩子,那珍妮會怎麼想,怎麼做呢?(教師講述:珍妮看著手上的七色花,只剩下一片紫色花瓣了。心想……只有幫助別人,才能讓自己得到真正的快樂。) 2.珍妮用最後一片花瓣做了什麼?這時候她心裡又是什麼樣的感覺? 3.為什麼前面珍妮用了六片花瓣都不覺得快樂,而最後一片花瓣給他帶來了快樂? 總結延伸:實現沒有意義的願望並不能給人帶來快樂,而只有幫助別人,才能讓自己得到真正的快樂。 來源:媽咪愛嬰網
4. 七色花的圖片
5. 七色花的故事
七色花的故事講述的是有個女孩叫珍妮,她又活潑又可愛。有一天,她到外面給媽媽買麵包圈,卻不小心迷了路。珍妮找不到回家的路,害怕極了,就哇哇地哭了起來。有個老奶奶剛好經過,她看到珍妮哭得很可憐,就拿出一朵七色花送給她。
七色花有七片花瓣,每一片都有不同的顏色,珍妮從來沒有見過這么好看的花。老奶奶說:「這朵花會幫你,你想要什麼,就撕下一片花瓣,它會替你辦。」珍妮擦乾眼淚,高興地接過了七色花,禮貌地對老奶奶說:「謝謝。」好心的老奶奶走了,珍妮撕下一片花瓣,扔了出去。
她照著老奶奶教她的話說:「飛吧,飛吧,我要回家……」她的話還 沒說完,就回到了家,這真的太神奇了!回到家,珍妮想把美麗的七色花 *** 漂亮的花瓶里。可是一不小心,花瓶掉在地上,打碎了。「這可是媽媽最心愛的花瓶呀,媽媽看見會很生氣的!」珍妮說。
珍妮趕快撕下第二片花瓣,把它扔到天空。她說:「飛吧,飛吧,給我一隻同樣美麗的花瓶。」她的話還 沒說完,地上的碎片又合成了一隻花瓶,和原來一樣美麗。珍妮來到院子里,看見一群男孩子在一起玩。他們正在玩「到北極去探險」的游戲,可高興了。
她也很想一起玩,可是男孩子們都說北極很危險,不肯帶她去。珍妮生氣了,她說:「你們不跟我玩,我自己到北極去。」
她又撕下第三片花瓣,神奇的花瓣很快把她帶到了北極。北極可全部都是冰雪啊,在那裡生活的動物都有很厚很暖的毛皮,可珍妮卻穿著夏天的衣裙,差點都要凍僵了,真冷呀!她大聲喊媽媽,眼淚一串串流下來,馬上結成了一顆顆冰珠子。
珍妮用凍僵的手指抓住七色花,用力撕下第四片花瓣。她哆哆嗦嗦地說:「飛吧,飛吧,快讓我回家。」一轉眼的工夫,她又回到自己的院子里。她看到鄰居小孩在院子里玩很多玩具,可她連一個都沒有。她多麼想要玩具啊,於是她把第五片花瓣扔了出去。
她說:「飛吧,飛吧,我要好多好多的玩具。」好多好多的玩具從四面八方向珍妮飛來,把整個院子都擠滿了。珍妮害怕了,趕忙撕下第六片花瓣,扔了出去。她說:「飛吧,飛吧,我不要玩具了。」玩具一下子全都消失了。
現在,七色花只剩下最後一片花瓣了,還 能做最後一件事了。珍妮想,這一片要怎麼用呢?她得好好想一想。忽然,珍妮看見了一個沒有雙腿的小男孩。他坐在輪椅上靜靜地看著別的孩子跑來跑去,很可憐。
她扔出最後一片花瓣,說:「飛吧,飛吧,給小男孩一雙腿。」她的話還 沒說完,小男孩就站了起來,高興地跑呀,跳呀。善良的珍妮心裡充滿了快樂,因為她用最後的花瓣幫助了別人。
(5)七色花故事圖片擴展閱讀:
蘇聯作家瓦·卡泰耶夫以「貪心會讓生活變得混亂,而幫助他人卻可以獲得真正的快樂」為題材,創作了童話故事《七色花》,該故事並於1948年拍成同名動畫片。
故事是圍繞小姑娘珍妮和她的七色花展開的,珍妮用七色花掩蓋了自己的錯誤、達成了自己因憤怒、嫉妒等自己的負面情緒產生的種種願望,但珍妮並未因此得到真正的快樂,最後一片花瓣,她用來幫助他人,並從中找到了真正的快樂。
6. 《七色花》童話故事原版 謝謝
原版:
有個小姑娘,叫珍妮。有一天,媽媽叫她去買麵包圈,珍妮買了七個麵包圈,爸爸兩個,媽媽兩個,一個粉紅色的給小弟弟,兩個帶糖的給自己。珍妮提著一大串麵包圈,一邊走,一邊念著商店招牌上的字,數著天上飛來飛去的烏鴉。
這時,一隻小狗跟在珍妮後面,它偷偷地把麵包圈吃了,先吃了爸爸的、媽媽的、小弟弟的,然後吃了珍妮帶糖的麵包圈。珍妮覺著手裡輕了,她扭頭一看,哎呀,麵包圈全沒了,旁邊一隻小狗正舔著嘴呢。 "你這害人的狗,小偷!"珍妮追著小狗,要打它。
珍妮追呀追呀,追不上小狗,自己卻迷路了,她走到了一個陌生的地方。她害怕了,嗚嗚地哭起來。
忽然,不知從哪兒出來一位老婆婆,老婆婆問她為什麼哭,珍妮把一切全告訴了老婆婆。老婆婆很可憐珍妮,就說:「別哭,小姑娘,我這兒有一朵『七色花』,它什麼事都能辦得到,我把它送給你,它會幫助你的。」
那朵七色花,有七片花瓣,黃、紅、藍、綠、橙、紫、青,一片花瓣一種顏色。老婆婆說:「你想要什麼,就撕下一片花瓣,扔出去,說:『飛吧,飛吧!我要……』它就會替你辦好。」
出處:出自俄羅斯作家瓦連京·彼得洛維奇·卡達耶夫的《七色花》。
(6)七色花故事圖片擴展閱讀:
作者簡介:
瓦連京·彼得洛維奇·卡達耶夫生於敖德薩一個教師家庭。參加過十月革命和國內戰爭,1919 年復員後,為《南方羅斯塔》撰稿。1922 年遷居莫斯科,從事專業創作。1958年加入 *** 。
1910年發表第 1首詩《秋》時,年僅14歲。1915至1917年參加第一次世界大戰,寫了不少報道士兵生活的通訊和特寫。短篇小說《夜間》(1917)因有反戰傾向,遭書報檢查機關禁止。1919年參加紅軍;後復員回敖德薩,為《南方羅斯塔》撰稿。
1922年移居莫斯科,從此正式開始創作活動。1932年參觀馬格尼托戈爾斯克的建設後,寫了以社會主義競賽和群眾主動精神為題材的長篇小說《時間呀,前進!》以及短篇故事散文《七色花》。
1936年寫成《黑海波濤》四部曲中的第 1部《白色的孤帆》(一譯《霧海孤帆》),反映了1905年革命時期敖德薩的工人斗爭,是四部曲中寫得最為出色的一部。
第2部《草原上的田莊》(1956)寫的是1910至1912年的事件;第3部《冬天的風》(1960~1961)描寫國內戰爭;第4部是《為了蘇維埃政權》(1948~1951)。
7. 七色花的整個故事
《七色花》講述了從前有一個小姑娘叫珍妮。 一天珍妮得到了一朵花,這回朵花有七個不同顏答色的花瓣:黃、紅、藍、綠、橙、紫和青,所以叫七色花。扯下七色花中的一個小花瓣,扔出去,再說出自己的願望,這個願望馬上就能實現。這個童話故事充滿著溫情,寓教於樂。
《七色花》是一篇童話故事,作者是蘇聯作家瓦·卡泰耶夫,又譯「卡達耶夫」。
故事是圍繞小姑娘珍妮和她的七色花展開的,珍妮用七色花掩蓋了自己的錯誤、達成了自己因憤怒、嫉妒等自己的負面情緒產生的種種願望,但珍妮並未因此得到真正的快樂,最後一片花瓣,她用來幫助他人,並從中找到了真正的快樂。
(7)七色花故事圖片擴展閱讀:
童話故事最大的特徵是用豐富的想像力,賦予動物、植物等物體人的感情。同時童話故事總是把惡和善極端化,通俗地說,就是壞人非常壞,好人非常好。好人很善良,壞人很惡毒。
比如《白雪公主》里,七個小矮人很善良,而皇後很惡毒;《灰姑娘》里,後母很惡毒,灰姑娘很善良。童話里往往還包含了神奇的魔法、無盡的財富、凶惡的怪獸等元素,使故事能夠引人入勝,打動孩子的好奇心,豐富孩子的想像力。
一般來說,童話故事主要是寫給孩子的,不過,有童心的成年人同樣能夠在童話故事中找到快樂,讓心靈純凈。
8. 《七色花》的故事內容是什麼
有個女孩名叫珍妮。有一天,她迷了路,心裡害怕極了,哇哇的哭了起來。
一位老媽媽看珍妮哭得怪可憐的,就對她說:「我這兒有朵七色花,它會幫你忙,你想要什麼,撕下一片花瓣,它就會照你的意思去辦。你拿去吧!」
珍妮接過七色花,謝了老媽媽。她撕下一片花瓣,把他扔出去,照著老媽媽教她的話說:「飛吧,飛吧,我要回家……」她的話還沒說完,就回到了家。
珍妮走進屋裡,想把七色花 *** 美麗的花瓶,可是一不小心,花瓶掉在地上,打碎了。
這可是媽媽最心愛的花瓶呀!珍妮趕快撕下一片花瓣,扔出去說:「飛吧,飛吧,給我一隻同樣美麗的花瓶」她的話還沒說完,地上的碎片又合成了一隻花瓶。
珍妮到院子里,看見男孩子們正在玩「到北極去探險」的游戲。男孩子都不跟珍妮一起玩。珍妮說:「你們不跟我玩,我自己到北極去。」珍妮又撕下一片花瓣,神奇的花瓣很快把她帶到了北極。
珍妮穿的是夏天的衣裙,北極冰天雪地,多冷呀!她大聲喊媽媽,眼淚一串串流下來,馬上結成了一顆顆冰珠子。
珍妮用凍僵的手指抓住七色花,撕下一片花瓣,趕忙說:「飛吧,飛吧,快讓我回家」一會兒工夫,她又在院子里了。
珍妮看見鄰居小孩有很多玩具,她多麼想要呀!她把一片花瓣扔出去,說: 「飛吧,飛吧,我要好多好多的玩具」好多好多的玩具從四面八方向珍妮飛來,把整個院子都擠滿了,珍妮害怕了,趕忙撕下一片花瓣,扔了出去。
七色花只剩下最後一片花瓣了。珍妮想,這一片怎麼用,得好好想一想。忽然,珍妮看見一個雙腿有病的小男孩不能站起來走路,就扔出最後一片花瓣說:「飛吧,飛吧,讓這小男孩能像我一樣走路」她的話還沒說完,小男孩就站了起來,高興地跑呀,跳呀。
珍妮心裡充滿了快樂。
9. 七色花真實圖片,而且還要漂亮的
裡面那種彩色的玫瑰是彩虹玫瑰,由人工在白玫瑰生長周期里在花莖不同位置注入不同顏色的色素,等白玫瑰開放後,就有了彩虹般的顏色
10. 誰有《七色花》的完整的繪本圖片
我們都要努力做好每一件事情
Ⅳ 戰的戰的書法
戰的書法體
語音演變戰zhàn照線「一作戰,戰爭。二恐懼,發抖。」,越南語chiến,金尼閣chién、chén,王力《同源字典》tjian,鄭張尚芳《上古音系》tjans。《說文·戈部》:「戰,鬬也。從戈單聲。」單dān端寒、chán禪仙、shàn禪獮、禪線,越南語đơn、thuyền、thiền、thiện,金尼閣,王力《同源字典》tan,鄭張尚芳《上古音系》taan(端寒)、djan(禪仙)、djan?、djans;支讖譯tat為單;原始姬語單為*dhran。甲骨文無戰和從干從戈之字。金文有戰無從干從戈之字。漢語雖無從干從戈之字,但干戈可以連用,如大動干戈。古英語gūð[gu:θ]『war戰爭』、英語war[wɔ:r]「n.1.戰爭。2.對抗;沖突;斗爭。3.戰術;兵法;軍事。」皆源自古英語gār『矛』。古英語gār『矛』相當於漢語的干、戈。漢語戰的讀音源自戰所從之單,古英語gūð、英語war則源自戰所從之戈。戰為戰的現代簡化字,因戰和占的讀音相同而將戰簡化成戰。奇怪的是『戰』的讀音占和古英語camp[kamp]『battle戰斗』相同。佔zhān照鹽、zhàn照豔,越南語chiêm、chiếm,金尼閣chén/chēn、chién/chiēn,鄭張尚芳《上古音系》tjem阿拉伯語Čanf,占婆為占婆補羅Champa的省譯;曇果譯cam為返巧答占;古英語camp可音譯為占,camp即漢語戰也。拉丁語campus『field田地,camp營地』>中世紀拉丁語campio『gladiator古羅馬的斗劍士』>古法語champion>中古英語champion>champion['ʧæmpjən]『戰士,冠軍』。camp[kæmp]「n.1.野營;營地;野營生活;臨時居住的帳篷。漏慧2.軍營,兵營;軍旅生活(或工作)。3.(喻)擁護某一黨派(或主義、學說的)人;陣營;壁壘。」「vi.1.宿營;設營;露宿。2.(口)盤踞,據守。vt.使扎營住宿;臨時安頓。」英語camp即漢語的營。營yíng喻清『一圍繞而居。二軍壘,軍營』,越南語dinh、doanh,金尼閣iûm、îm,鄭張尚芳《上古音系》Gweŋ;支讖譯ke為羈(見支)、夷(喻脂),姬jī見之、喻之,見母可音轉為喻母;camp中的c-(見母)音轉為y-(喻母i-/iu-),a音轉為i,-p脫落即是營iûm/îm=yíng。晚期拉丁語combattere>古法語cumbatre>法語combattre>現代英語combat『戰斗』。combat['kɐmbæt]「n.戰斗;格鬥;斗爭。vt.(正式)與…戰斗;與…斗爭。vi.戰斗;格鬥;斗爭。」combat即漢語攻也。攻gōng見東、見冬「一進攻。二指責過失。三治療。四從事某事,進行某項工作。五堅固。六巧,善於。七供給。」(《辭海》:「①攻打。②祛除;治療。③指責。④通『工』。巧,善於。⑤製造;加工。⑥堅固精緻。」),越南語công,金尼閣kūm,王力《同源字典》kong,鄭張尚芳《上古音系》kooŋ。《說文·攴部》:「攻,擊也。從攴工聲。」甲骨文無攻字。金文攻或僅作工,或從工從攴,或從工從又。甲骨文『寬旁工』之所本應即嶽麓書社出版圖文珍藏本《史記》第764頁的圖片『轉射』:「轉射,漢代烽燧守器,嵌砌在塢牆上,通過能轉動的射孔,可觀察敵情並發射。內蒙古額濟納旗出土。」『轉射』的整體造型就是一個『工』:上下兩橫為等長等寬的長方形木條;中間一豎為三個緊挨著並排的長方形木條,中間的豎木中間開有長方形孔、孔中安有能上下滑動的木塊。攴pū滂屋「輕擊。《說文》:『攴,小擊也。』」,鄭張尚芳《上古音系》phroog。擊打或拔除工(『轉射』)為攻。撲pū普木切(滂屋)「壓伏,擊;拂著;直沖;滿,遍;倒下,通『仆』;賭」,越南語phốc;撲pū普木切(滂屋)「也作『撲』。擊,打;全身猛然向前壓上去;戒尺,鞭子;傾倒,通『仆』」,越南語phốc。仆、撲、撲三字都源自攴。該詞可能源自手握鞭子輕擊牛馬的濮人。攴打之時,手中的鞭子或樹枝會向下傾斜,引申為身體的向下傾倒,從而具有『向前傾跌』之義。攴在英語中的對應詞是pull,fēoll就出自pull;雖然pull具有的『拖,拉,扯,拽;拔,采,摘』諸義和漢語的撲相差較大,但可視為攴在英語中泛化使用的結果。拔bá蒲八切(並黠)、蒲撥切(並末)『抽取,拔除;提拔;攻克;移動,改變;超持;迅疾;括,箭的末端』、bèi《集韻》蒲蓋切(並泰)『草木生枝葉』,越南語bạt。英語pull的語音和撲攴相近,意義卻和『拔』相當;英語beat『打,擊,沖擊,錘擊,拍打』語音和『拔』相同,意義卻和撲攴相同;英語、漢語在這兩個詞上正好互換。combat之com即漢語之工,-bat則和beat同源,相當於漢語之攴;com-bat即漢語攻。擊打或拔除工(『轉射』)在漢語中引申為攻打、進攻,在英語中引申為戰斗。camp的營地義源自宮。宮gōng見東,越南語cung;金尼閣kūm;鄭張尚芳《上古音系》kuŋ。原始姬語*kamb。《說文》:「宮,室也」《爾雅·釋宮》:「宮謂之室,室謂之宮。」陸德明《釋文》:「古者貴賤同稱宮。秦漢以來惟王者所居稱宮焉。」徐中舒主編《甲骨文字典》「宮」解字:「從宀從呂……據半坡圓形房屋遺址復原,其房乃在圓形基礎上建立圍牆,牆之上部覆以圓錐形屋頂,又於圍牆中部開門,門與屋頂斜面之通氣窗孔呈呂形。此種形制房屋,屋頂似穹隆,牆壁又似環形圍繞,故名為宮。《說文》:『宮,室也。從宀,躳省聲。』」宮的圓形圍牆似弓,故宮、弓同音。英語home[həʊm]『n.1.家,居住地。2.故鄉,家鄉。3.家庭,家庭生活。4.住宅,房子。』,中古英語hom、ham,來自古英語hām;同源詞有:古弗里斯蘭語hām、hēm,古撒克遜語hēm,中古荷蘭語heem、heim,古高德語-德語heim。藏書面語khaŋ pa『房子』,希臘語kōmē『一個村子』。宮*kamb在漢語中音轉為*kom=gōng,在日耳曼語中音轉為古英語hām、古弗里斯蘭語hām、hēm、古撒克遜語hēm等。宮*kamb還演變出古英語camp。宮中的兩個口亦可能是射擊孔,宮中之呂/呂或是『轉射』(工)。和田塞語kamtha『城市』和英語camp『營地』、漢語宮*kamb同源。在於闐語文獻《鋼和泰殘卷》中一份被考訂為公元925年的於闐出使沙州使臣書寫的文稿中,記有所謂西州地區的城鎮伊州城jcu kamtha(州zhōu照尤,越南語châu;於闐語音譯為cu;康僧鎧譯梵語cu為周(照尤))、納職城dapad、蒲昌城phucana kamtha(蒲昌phucana,清譯作辟展)、古塔巴城kautanai kamtha(kautanai即於闐Gostana,於闐語文書中於闐自稱為gaustami-deśa)、西州大城secumista kamtha(漢語西xī心齊,越南語tây;於闐語音譯為se)、五城pamia-kamtha(突厥語為別失八里Bexbalik,阿拉伯-波斯文獻稱為Panjikath,都是五城之義)、昌八里城camaida badaika nama kamtha(和田塞語的『八里』badaika即突厥語的八里balik『城』,和田塞語nāma意為『名字』)、焉耆城arginvabisa kamtha(Argi為古代焉耆語對焉耆的稱呼)。稍後時期的《世界境域志》(著於982-983年間)記載了九姓烏古斯(toguz oghuz)的重鎮有:中國城Jinanikath/chinanikath(即高昌,為九姓烏古斯國的首都)、北庭Panjikath、交河S.That、哈密K.H.mud、伊犁等。古代中亞兩河間地上索格地亞那Sogdiana地區的皇城馬拉坎達Maracanda今名叫撒馬爾罕Samarkand,其名稱中的後綴-canda演變成了伊蘭語的känt『城市』和突厥語的kand『城市』。俱戰提/苦盞Khojand之-jand當是kand之音轉,Khojand意為Kho(胡)城。巴米揚Bāmīyān是從梵語形式梵衍那*Bāmiyana、中世紀波斯語Bāmīkān演變而來,中世紀波斯語後綴kān可視為-canda之簡,巴米揚Bāmīyān即巴人(或靡)城(國)。居魯士Cyrus在靠近錫爾河處所築的居魯士城,希臘人稱之為西羅波利斯Cyropolis,當地人稱之為西瑞斯卡塔Cyreschata,意思都是居魯士城,-chata卡塔=希臘語-polis『城市』。該chata實即英語city『市,城市,都市』,它演變成中古波斯語的kath『城市』、在梵語中變成了deśa『國家,地區』(deśa當為*daca之音轉)。勞費爾稱:「《太平寰宇記》(卷185,第19頁)提到四個波斯地理名稱,但尚未鑒別出是何地方。第一個是城名『褐婆竭』,Hat(r,l)bwa-giat。頭兩個字Harbwa等於古波斯的Haraiva(巴比倫尼亞語Hariva),阿維斯塔語Haraēva,帕拉菲語(Pahlavi)Harēw,亞美尼亞語Hrew,——現代的哈烈(Herat)。第三個字的意義是『城』。」 竭(群母月韻)和下列梵語音節相對應:gat(v)、gadh、gar(支讖),gad、kar(支謙),ghāt(康僧鎧)。康僧鎧譯kar為羯(見月),γar(i)在古塞語中義為「國家,地區」,作為「城」講的「竭」所對應的當是波斯語的kath。拉丁castra『camp軍隊的營帳』>古英語ċeaster『town城鎮』。ċeaster中的-ster為主動者後綴,castra/ċeaster和伊朗語之canda、kand、chata、kath相當。在英國南部地名中,古英語ċeaster演變為現代英語-chester,如Winchester、Dorchester、Manchester。但在英國北部ċeaster中的ċ未發生齶化,讀為[ka](ċea或是拗音[kia]。但按索緒爾的說法,ea應是開e),因此在英國北部地名中,古英語ċeaster出現為-caster,如Lancaster、Doncaster。在中國,見組許多字在北方發生齶化,而在南方方言中卻未齶化;英國正相反,南部方言與北部方言相比,有更多字音發生了齶化。如在英國南部地名Greenwich、Woolwich、Sandwich里,古英語wīc『wick,town,hamlet,市鎮,村莊』(即漢語壁『軍壘』,越南語bích);它演變為現代英語[wIʧ],但是在英國北部和北中部,古英語wīc中的c[k]音沒有齶化,仍保持[k]音(Berwick、Warwick)。又如古英語cirice在南部方言中發生齶化,演變成現代英語church[ʧə:ʧ],但在英國北部方言和蘇格蘭英語中,卻未發生齶化,演變為kirk[kə:k]。
Ⅵ 搜組詞,組多些。
搜,組詞笑祥如下
搜索、搜集、搜查、搜身、搜奇、搜捕、東搜西羅、搜岩采干、搜章摘句
Ⅶ 哈利波特的女朋友金尼圖片
哈利波特的女朋友金妮芙拉·莫消伍麗·韋斯萊·波特是在《哈利·波特》系列小說中的虛擬人物,由邦妮·凱瑟琳·賴特飾演。金妮·韋斯萊是韋斯萊家族中最小的,也是唯禪橋羨一的女兒。她中間的名字是莫麗(隨她的母親莫麗·韋斯萊賀拍)。