A. 卧室門對門好嗎卧室門對門風水之道
卧室的裝修是咱們家裝中的重要場所,其中卧室門對門怎麼辦大家知道嗎?那麼大家氏培慶知道卧室門對門如何嘛?卧室門對門怎麼破呢?下面就為大家介紹一下卧室門對門的相關信息!
卧室門對門好嗎
1、卧室門不能對著大門
卧室是歇息的當地,需求安靜、隱秘,大門為家人、兄弟進出的必經之地,卧室門對大門不符合我們安靜歇息的條件,也不利於隱私的保密。卧室門與大門直沖,也會影響家人的健康和家中的財氣。
2.卧室門不能對著衛生間
衛生間是分泌的當地,簡單發生簡單發生穢氣和濕氣,所以正對房門會對卧房的空氣發生影響,對人的生體健康有害。
3.卧室門不能對著廚房也不能相鄰
廚房爐火煎炒、排出油煙,簡單影響正對的房門,損害人體健康,並且使工作表現不穩定。廚房是生火的地方,甚為燥熱,所以也不宜與卧房相鄰,尤其是睡床緊貼爐灶的牆。
廚房的主角是爐灶,古時爐灶是柴生火,叫薪火,現代是煤氣,叫爐火,爐灶的火口是往外吹,要是廚房門沖大門,就把火的優點吹了,因而家宅人員常常爭持。化解辦法:准確的做法是更改灶位,如不成,能夠在廚房門的門楣上放一塊外圓內方的玉,火生土(玉也是歸於土),能夠穩定氣流,一起天是圓,地是方,亦能夠把氣流平衡。
卧室門對門的風水之道
兩扇卧室門相對是極為不利的風水,這時可在二者之間放一個屏風間隔,以免不良氣場沖擊,但這需求依據小而定。假使兩扇門間的空間太小了,那麼就沒有殲握辦法使用了,就只能用別的辦法進行化解了。無中隱論是哪扇門,都代表著一個氣口,而卧室門也是如此,所以卧室門是不能夠對著別的門的,如大門、廁所門,也不能夠與廚房相鄰。卧室門與別的門直沖或相鄰,會影響家人健康、財氣、工作等,所以必定要注意。
卧室門對樓梯主破財手術
卧室門正對向上樓梯,則主多病痛,開刀、血光,假如正對向下樓梯,則主破財。此刻能夠在房門上掛長布簾,並於房門的門檻處安頓一組五帝錢或是貼一道祥瑞門福以阻絕往外直泄之氣。
B. 治世之道文言文
1. 治世之道文言文
上御翠微殿,問侍臣曰:「自古帝王雖平定中夏,不能服戎狄,朕才不逮古人,而成功過之,自不諭其故。諸公各率意①以實言之。」群臣皆稱:「陛下功德如天地,萬物不得而名言。」上曰:「不然,朕所以能及此者,止由五事耳:自古帝王多疾勝己者,朕見人之善,若己有之;人之行能,不能兼備,朕常棄其所短,取其所長;人主往往進賢則欲置諸懷,退不肖則欲推諸壑,朕見賢則敬之,不肖者則憐之,賢、不肖各得其所;人主多惡正直,陰誅顯戮②,無代無之,朕踐阼③以來,正直之士比肩於朝,未嘗黜責④一人;自古皆貴中華,賤夷狄,朕獨愛之如一,故其皆依朕如父母。此五者,朕所以成今日之功也。」
---------皇上駕凌翠微殿,問隨侍的大臣道:「自古的帝王雖然可以平定華夏,但不能征服戎狄蠻夷,我的才能不如古人,而所成就的工業卻超過他們,我自己不明白其中的緣故。請諸位大臣都隨便據實說說。」群臣都稱頌道:陛下您的公德如天地一般,就是用天下萬物也不能形容。」皇帝說:「不是這樣的,我之所以能達到這樣的功業,只是由於五件事,自古以來帝王們都嫉妒才能超過自己的人,我看見別人的好處,就好像我自己的一樣,一個人的能力有限,不可能什麼都擅長,我常常用他的長處而避免他的短處。做皇帝的往往看見有才能的人,就想把他留在自己的身邊,看見那些不肖子孫,就恨不能殺了他們,我卻看見賢能的人就敬重他們,看見那些不肖之人,就可憐他們。賢能的人和不肖的人都各得其所。帝王們多憎惡正直的人,用盡辦法殺害他們,歷朝歷代都是這樣。我自登上皇位以來,朝中正直的大臣們比比皆是,沒有貶黜責罰一個正直之人。自古以來都以中華為重,而賤視夷狄,我卻對他們一樣地愛護,因此他們都依附我如同依附自己的父母一樣。以上這五條,才是我能夠建立今天這樣功業的原因」。
2. 管子文言文《治國之道》翻譯
原文 凡治國之道,必先富民。
民富則易治也,民貧則難治也。奚以知其然也?民富則安鄉重家,安鄉重家則敬上畏罪,敬上畏罪則易治也。
民貧則危鄉輕家,危鄉輕家則敢陵上犯禁,陵上犯禁則難治也。故治國常富,而亂國常貧。
是以善為國者,必先富民,然後治之。 翻譯 大凡治理國家的方法,必須首先使百姓富裕起來。
百姓富裕就容易統治,百姓貧窮就難以統治。憑什麼知道是這樣的呢?百姓富裕就能安心地生活在家鄉並且重視自己的產業,安心地生活在家鄉並且重視自家的產業就尊敬官吏害怕犯罪,尊敬官吏害怕犯罪就容易統治。
百姓貧窮就不安心生活在家鄉,並且輕視自家的產業,就敢於冒犯官吏違犯法令,冒犯官吏違犯法令就物蘆難以統治了。所以太平無事的國家中(百姓)長久富裕,動亂多事的國家中(百姓)長久貧窮。
因此,善於治理國家的人,必須首先使百姓富裕起來,然後(才能)統治他們。
3. 求幾篇古文原文
1、司馬遷贊李廣① 《傳》②曰:「其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。」
其李將軍之謂也。余睹李將軍恂恂③如鄙人④,口不能道辭。
及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其氏沖忠實心誠信⑤於士大夫也。
諺曰「桃李不言,下自成蹊⑥」。此言雖小,可以諭大也。
【字詞注釋】 ①選自《史記》。②傳(zhu4n):指《論語》。
③恂(x*n)恂:誠懇謹慎的樣子。④鄙人:鄉野的人。
⑤信:同「伸」,這里有取信、使……相信的意思。⑥「桃李」二句:桃李並不說話,但是由於花朵美麗,果實甘香,人們自然會接踵而至,在樹下踏出一條路來。
蹊(x9):小路。 【詩文翻譯】 《論語》講:「一個在上位的人,他自己行為正直,不下命令,教化也能推行;他自己行為不正,即使下了命令,人們也不會聽從。」
這正好用來說明李將軍。我看李將軍誠誠懇懇嚴肅認真,像一個質朴的鄉下人,不善於講漂亮話。
但是當他死的時候,普天下的人,不論是認識他的還是不認識他的,全都沉痛地哀悼他。這是因為他那忠誠朴實的品德,實實在在地展現在士大夫面前啊。
諺語說:「桃李不言,下自成蹊。」這話講的雖是平常小事,卻說明了一個大道理。
2、何岳拾金不昧原文:秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百餘兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。
次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識皆合,遂以還之。其人慾分數金為謝,畏齋曰:「拾金而人不知,皆我殲螞殲物也,何利此數金乎?」其人感謝而去。
又嘗教書於宦官家,宦官有事入京,寄一箱於畏齋,中有數百金,曰:「俟他日來取。」去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。
因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣 譯文:秀才何岳,自號畏齋,曾經在夜晚走路時撿到200餘兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔心家人勸他留下這筆錢。
第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,回答的數目與封存的標記都與他撿到的相符合。那人想從中取出一部分錢作為酬謝,何岳說:「撿到錢而沒有人知道,就可以算都是我的東西了,(我連這寫都不要),又怎麼會貪圖這些錢呢?」那人拜謝而走。
他又曾經在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何岳那裡,裡面有金數百兩,(官吏)說:「等到他日我回來再來取。」,去了許多年,沒有一點音信,(後來)聽說官吏的侄子為了他的事情南下,但並非取箱子。
(何岳)得以托官吏的侄子把箱子帶回官吏那兒。秀才何岳,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,短時期內還可以勉勵自己不起貪心;金錢寄放在他那數年卻一點也不動心,憑著一點就可以看出他遠過與常人。
意義:拾金不昧歷來是中華民族的傳統美德。文中敘述了窮秀才何岳兩次還金的故事,表現了何岳的高尚品格,至今仍有教育意義。
3、錢金玉捨生取義原文 錢金玉官松江千總,性剛果,尚廉節。道光壬寅鴉片釁起,錢方假歸省親,聞訊,即束裝起行。
其親友尼之曰:「軍事方急,禍福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣君往,何為?」錢不聽。
既至吳淞,從守西炮台,與部卒同飲食卧起,以力戰相勖。及東炮台陷,彈丸咸集於西炮台。
錢奮勇督戰,喋血數小時,左臂中三彈,曾不少卻。其近卒泣陳:「公有老母在,不可死。」
笑謝曰:「焉有食國之祿而逃其難者乎?幸勿為吾母慮也!」未幾,一彈來,中左乳,遂仆。彌留之際,猶大呼「賊奴誤國」不置。
譯文 錢金玉做松江縣的千總官,性情剛毅果敢,崇尚廉潔的氣節。道光壬寅年間(1842年)鴉片戰爭爆發。
錢金玉正在休假回鄉探親,聽到消息,立即收拾行裝動身。他的親友阻止他說:「戰事正緊急,是禍是福不可知曉,您正在休假,上級官員又沒有文件催促您前去,為什麼忙忙地回去呢?」錢金玉不聽,回到吳淞口後,就跟從軍隊守衛西炮台,和士兵一起吃飯睡覺,一起行動,他們用努力作戰的話相互勉勵。
到了東炮台陷落後,槍彈炮彈全都落到西炮台。錢金玉奮勇指揮戰斗,浴血奮戰幾個小時,左臂中了三彈,卻毫不後退。
他身邊的士兵哭著說:「您有老母親在,不能死。」錢金玉笑著辭謝說:「哪裡有享受國家俸祿卻在國家有難時逃避的道理呢?希望你不要為我母親擔心。」
不久,一顆槍彈飛來,擊中了左胸,他於是倒下了。在臨死的時候,他還大呼「賣國賊害了國家」而不停。
4、鄭玄謙讓無私原文 鄭玄欲注《春秋傳》,尚未成。時行,與服子慎遇,宿客舍,先未相識。
服在外車上與人說己注《傳》意,玄聽之良久,多與己同。玄就車與語,曰:「吾久欲注,尚未了。
聽君向言,多與吾同,今當盡以所注與君。」遂為服氏注。
譯文 鄭玄想注《春秋傳》,還沒有完成。有事外出,與服子慎(虔)不期而遇,同住一個客店,起初彼此互不認識。
服虔在客店外的車上和別人談論自己注這部書的想法。鄭玄聽了很久,覺得服虔的見解多數和自己相同。
於是走到車邊,對服虔說:「我早就想注《春秋傳》,目前還沒完成。聽了您剛才的話,看法大多與我相同。
現在,我應該把自己所作的注全部送給您。」這就。
4. 閱讀下面的文言文,完成第1—5題
1.B 留給 2.D A.無所不為:沒有不幹的事情。
應「為所」,作為的賓語所……者,表示「……的人」 B.也錶停頓也處於末尾,是語氣詞 C.表示轉折關系。可譯為「但是」「卻」。
表示承接關系。可譯為「就」「 D.都表示順承,「那麼」的意思 3.A 4.D 5.(1)寒暖更宜自己留意,尤戒有狹邪賭博等行為,即幸不被人知悉,亦耗費精神,拋荒學業。
萬一被人發覺,甚或為日本官吏拘捕,則余之面目,將何所在?汝固不足惜,而余則何如?更宜力除,至囑,至囑! (2)你只擔心(你自己)不能自立,不要擔心別人不知道你。 也可(讓你)深深地體會到我的用心良苦,而不會導致你自誇自大。
5.
原文 先帝創業未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。
然侍衛之臣不懈於內, 忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲(feǐ)薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。
[1] 宮中府中,俱為一體,陟(zhì)罰臧否(pǐ),不宜異同。若有作姦犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨(zī)之,然後施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益。
將軍向寵,性行(xíng)淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行(háng)陣和睦,優劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓(huán)、靈也。
侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。 臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。
先帝不以臣卑鄙(bǐ ),猥(wěi)自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂(suì)許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(通又[yòu])一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘(lú),深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
至於斟酌zhēn zhuó 損益,進盡忠言,則攸之、禕(yī)允之任也。 願陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。
若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所言[1]。 譯文 先帝開創大業還沒有完成一半就中途去世了。
現在天下分為三國,我們益州地區人力疲乏物力匱乏,這果真是處在萬分危急存亡難料的時期啊。可是宮庭里侍奉守衛大臣們毫不懈怠,戰場上忠誠的將士們奮不顧身(地作戰)的原因,是他們追念先帝特殊厚遇,想要報答在陛下您的身上。
(陛下)實在應該廣泛地聽取別人的意見,來發揚光大先帝遺留下來的美德,發揚擴大有志士們的勇氣,絕不應當隨便看輕自己,說話不恰當,以致於堵塞忠臣們進諫的道路。 皇宮中(身邊的近臣)和朝廷中(丞相府統領的官吏),本都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應該因在宮中或在府中而異。
如果有做姦邪事情、犯科條法令以及忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷刑賞之法不同。 侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選 *** 輔佐陛下。
我認為(所有的)宮中的事情,無論大小,都跟他們商量,這樣以後再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以增益實效。 將軍向寵,性情品德善良平正,了解通曉軍事,當年試用他的時候,先帝曾加以稱贊說他有才幹,因此大家評議舉薦他做中部督。
我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各得其所。 親近賢臣,疏遠小人,這是西漢興旺發達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢傾覆衰敗的原因。
先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是堅貞可靠、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那麼漢朝的興隆就指日可待了。
我本來是平民,親自耕種在南陽,在亂世中苟且保全性命,不求在諸侯中揚名顯貴。先帝不嫌我地位低微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,與我探討當時的大事,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。
後來遇到兵敗,在兵敗的時候接受重任,在危難的關頭奉旨執行命令,那時以來已經有二十一年了。 先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事託付給我。
接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝託付給我的大任不能實現,從而損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,用盡我平庸的才能,鏟除姦邪凶惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的都城洛陽。
這就是我用來報答先帝,盡忠陛下的職責本分。至於處理事務斟酌情理,權衡得失,毫無保留的向您提出忠誠的建議,那就是郭攸之、費禕、董允等人的責任了。
希望陛下責懲我討伐曹魏、復興漢朝的重任,如果沒有完成就治我的罪,來稟告先帝在天之靈。如果沒有發揚美德的建議,就應當責備郭攸之、費禕、董允等人。
6. 閱讀下面文言文,完成後面題目
1.A2.D3.D4.B5.(1)張知白已經打開了糧倉,又招募百姓拿出糧食加以救濟。
(2)就任命他糾察在京的刑事案件,他堅決請求,任青州知州。?1.1】分 析:實詞題目近些年考核有難度加大的趨勢,一般刻意迴避考綱規定的120個實詞,並且考題選項中夾雜出現通假字、古今異義、詞類活用等文言現象。
答題的方法有「結構分析法」「語法分析法」「形旁辨義法」「套用成語法」「套用課本法」但這些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所給的詞義代到原文中去,看語意是否通順來確定答案的正確與否。A項,權,暫時主管。
考點:理解常見文言實詞在文中的含義。能力層級為理解B。
2.分 析:此題需要逐項分析。A項前一個「以」,連詞,表目的;後一個「以」,介詞,按照。
B項前一個「其」,代詞,他;後一個「其」,副詞,表祈使語氣。C項前一個「於」,介詞,對於;後一個「於」,介詞,表比較。
做此類題目,要著眼「意義」和「用法」兩點,「意義」是就表意而言的,「用法」是就詞性而言的。最方便快捷的方法就是將所學教材中的虛詞的意義和用法,代入課外的語句中比較驗證。
對於材料中的虛詞,要結合上下文語境去推敲;對於高考重點考的18個虛詞,特別是教材中的典型句子要重視積累。考點:理解常見文言虛詞在文中的意義和用法。
能力層級為理解B。3.分 析:本題考查歸篩選文中信息的能力。
①句是說其才匏;⑥句是說其清廉。考點:篩選文中的信息。
能力層級為C。4.4】分 析:解答此類題時,閱讀一定要細致,要回到原文中逐句比較,閱讀一定要沉得住氣。
依據文意,力求明辨各選項表述的正誤。特別要注意其中的細微末節的毛病,例如事件的前後倒置,內容上的歸納不完整,中心概括上的無中生有,片面遺漏,強拉硬連,任意拔高等等。
B項,「得罪了很多人,最終被外放為青州知州」屬於無中生有。考點:歸納內容要點,概括中心意思。
能力層級為分析綜合C。5.5】分 析:本題考查的是理解並翻譯句子的能力,解答時一定要先回到語境中,根據語境讀懂句子的整體意思,然後思考命題者可能確定的賦分點,首先要找出關鍵實詞、虛詞,查看有無特殊句式,運用「留」「刪」「調」「換」「補」的方法,直譯為主,意譯為輔。
並按現代漢語的規范,將翻譯過來的內容進行適當調整,達到詞達句順。本題中,要掌握以下關鍵字詞的翻譯:?(1)「既」「募」各1分,大意1分;(2)「獄」「固」各1分,大意1分。
考點:理解並翻譯文中的句子。能力層級為理解B。
【參考譯文】張知白字用晦,滄州清池人。幼年酷愛學習,考中進士,經多次升遷任河陽節度判官。
咸?平年間上疏,議論當今最重要的事務,真宗認為他不同一般,奉召應試舍人院,代理右正言。?敬獻《鳳康箴》,出京任劍州知府。
過了一年,奉召考試中書,兼任直史館,真宗親自給他賜予五品官服,判三司開拆司。江南發生乾旱,張知白與李防分路安頓撫恤。
回到京師後,暫時主管京東轉運使事。周??伯星出現,司天將它作為祥瑞上奏,大臣們跪伏在閣下相慶賀。
張知白認為人君應當實行德?政來符合上天的旨意,而星象的出沒與此沒有任何關系,張知白於是就陳述治國之道的關鍵。?真宗對宰相輔臣說:「張知白可以說是關心朝廷了。」
真宗東封泰山,張知白任右司諫。張知白?又進言說:「成平年間,河湟還沒有平定,我曾經請求罷除郡國所敬獻的祥瑞。
如今天下平安,?神靈賜福一起到來,希望將《泰山諸瑞圖》放置在玉清昭應宮,將副本收藏在秘閣。」?陝西發生飢荒,朝廷命令他按察巡視。
不久任鄧州知州。正值關右流民到達鄧州,張知?白已經打開了糧倉,又徵求百姓拿出糧食加以救濟。
提升為龍圖閣待制、知審官院,再升任尚?書工部郎中,出使契丹。張知白認為朝廷的官制,重視京官而輕視外官,給朝廷推薦唐李嶠建?議讓台閣主管屬國郡縣的做法,就自己上疏請求出京補官,未獲批准,(朝廷)就任命他糾察在?京的刑事案件,他堅決請求離開京師外補,於是任青州知州。
回到京師,請求主管國子監。真?宗說:「張知白難道是厭倦處理煩難事務了嗎?」宰臣說:「張知白歷任朝廷內外官職,不曾為自?己作過任何謀劃。」
於是張知白被升任為右諫議大夫、權御史中丞,授予給事中、參知政事。?當時王欽若任宰相,漲知白與王欽若的意見經常不一致,於是聲稱有病而辭去官位,被免?為刑部侍郎、翰林侍讀學士、知大名府。
等到王欽若分管南京,宰相丁謂一直討厭王欽若,就?將張知白調任南京留守,以期他報復怨恨。張知白到任後,對王欽若卻更加優厚。
丁謂十分?氣憤,又將張知白調任亳州,升為兵部。仁宗即位後,張知白進升尚書右丞,為樞密副使,以工?部尚書同中書門下平章事、會靈觀使、集賢殿大學士。
當時呼名召見登弟進士,賜《中庸篇》,?中書遞上本子,就命張知白進行講讀,講到修身治家的道理,他一定反復陳述。?張知白任宰相,謹慎地對待等級儀制,沒有一絲一毫的私心。
常常以盛滿作為警戒,雖然?身為顯貴,但清廉簡約如同貧寒之士。張知白身體一向虛弱,憂慮畏懼日漸侵襲,在任中書時?突然中風目。
C. 求翻譯《鬼穀子·摩篇》:「微摩之,以其所欲;測而探之,內符必應;其所應也,必有為之。」
釋義:適當地去「摩」時,要根據對方慾望投其所好進行測探,其內情就會通過外部形象反映出凳譽衫來。內在的感情要表現出來,必然要有所作為。
出自春秋時期縱橫家鬼穀子《鬼穀子·摩篇》
揣摩人心,這是鬼穀子的重點戰術。「摩」篇講的謀略是,要像釣魚一樣「摩意」,一次次地棗腔去引誘其作出反應,耐心地等待其上鉤,在不知不覺中獲得成功。揣摩一個人,就是要不斷地試探和刺激對方,使他的真情實意暴露無遺。
意義:
《鬼穀子》一書,歷來被人們稱為「智慧禁果,曠世奇書」,它在中國傳統文化中頗具特色虛物,是亂世之治學,治世之哲學,又是謀略學巨著,成功學寶典,融合了鬼穀子卓絕智慧和縱橫韜略。
它的哲學是實用主義的道德論和儈同,講求名利與進取,是一種講求行動的實踐哲學,其方法論是順應時勢,知權善變,具有極完整的領導統御、智謀策略學體系。
在今天這個政治紛爭風雲變幻,商戰競爭日益激烈的時代,鬼穀子的思想、智慧和奇謀韜略,在從政、外交、經營、管理、公關等方面具有廣泛的指導意義。
D. 理政之道文言文答案上問房玄齡
1. 理政之道的翻譯文言文
原文:上問房玄齡、蕭曰:「隋文帝何如主也?」對曰:「文帝勤於為治,每臨朝,或至日昃,五品已上,引坐論事,衛士傳餐而食;雖性非仁厚,亦勵精之主也。」
上曰:「公得其一,未知其二。文帝不明而喜察;不明則照有不通,喜察則多疑於物,事皆自決,不任群臣。
天下至廣,一日萬機,雖復勞神苦形,豈能一一中理!郡臣既知主意,唯取決受成,雖有有愆違,莫敢諫爭,此所以二世而亡也。朕則不然。
擇天下賢才,置之百官,使思天下之事,關由宰相,審熟便安,然後奏聞。有功則賞,有罪則刑,誰敢不竭心力以修職業,何憂天下之不治乎!譯文:太宗問房玄齡、蕭道:「隋文帝作為一代君主怎麼樣?」回答說:「文帝勤於治理朝政,每次監朝聽政,有時要到日落西山時,五品以上官員,圍坐論事,衛士不能下崗,傳遞而食。
雖然品性算不上仁厚,亦可稱為勵精圖治的君主。」太宗說:「你們只知其一,未知其二。
文帝不賢明而喜歡苛察,不賢明則察事不能都通達,苛察則對事物多有疑心,萬事皆自行決定,不信任群臣。天下如此之大,日理萬機,雖傷身勞神,難道能每一事均切中要領!群臣既已知主上的意見,便只有無條件接受,即使主上出現過失,也沒人敢爭辯諫議,所以到了第二代隋朝就滅亡了。
朕則不是這樣。選拔天下賢能之士,分別充任文武百官,讓他們考慮天下大事,匯總到宰相處,深思熟慮弊者,然後上奏到朕這里。
有功則行賞,有罪即處罰,誰還敢不盡心竭力而各司職守,何愁天下治理不好呢資料來源:gushiwen/GuShiWen_ad046b9dacx?WebShieldDRSessionVerify=WrehBr76UVVonzF8TViT 第【16】乙丑,上問房玄齡、蕭曰。
(有好多【16】慢慢基卜頃找。)
2. 上問房玄齡,肖瑀曰:"隋文帝"閱讀答案
「上問房玄齡、肖瑀曰:『隋文帝何如主也?』對曰:『文帝勤於為治,每臨朝,或至日昃,五品以上,引坐論事,衛士傳餐而食;雖性非仁厚,亦勵精之主也。』上曰:『公得其一,未知其二。文帝不明而喜察;不明則照有不通,喜察則多疑於物,事皆自決,不任群臣。天下至廣,一日萬機,雖復勞神苦形,豈能一一中理!群臣既知主意,唯取決受成,雖有衍違,莫敢諫爭,此所以二世而亡也。朕則不然。擇天下賢才,置之百官,使思天下之事,關由宰相,審熟便安,然後奏聞。有功則賞,有罪則刑,誰敢不竭心力以修職業,何憂天下之不治乎!』因敕百司:『自今詔敕行下有未便者,皆應執奏,毋得阿從,不盡己意。』」
正因為唐太宗能適度使用皇權,充分發揮大臣的輔政作用,故能成就輝煌千古的「貞觀之治」。
3. 理政之道的翻譯文言文
原文:上問房玄齡、蕭曰:「隋文帝何如主也?」對曰:「文帝勤於為治,每臨朝,或至日昃,五品已上,引坐論事,衛士傳餐而食;雖性非仁厚,亦勵精之主也。」上曰:「公得其一,未知其二。文帝不明而喜察;不明則照有不通,喜察則多疑於物,事皆自決,不任群臣。天下至廣,一日萬機,雖復勞神苦形,豈能一一中理!郡臣既知主意,唯取決受成,雖有有愆違,莫敢諫爭,此所以二世而亡也。朕則不然。擇天下賢才,置之百官,使思天下之事,關由宰相,審熟便安,然後奏聞。有功則賞,有罪則刑,誰敢不竭心力以修職業,何憂天下之不治乎!
譯文:太宗問房玄齡、蕭道:「隋文帝作為一代君主怎麼樣?」回答說:「文帝勤於治理朝政,每次監朝聽政,有時要到日落西山時,五品以上官員,圍坐論事,衛士不能下崗,傳遞而食。雖然品性算不上仁厚,亦可稱為勵精圖治的君主。」太宗說:「你們只知其一,未知其二。文帝不賢明而喜歡苛察,不賢明則察事不能都通達,苛察則對事物多有疑心,萬事皆自行決定,不信任群臣。天下如此之大,日理萬機,雖傷身勞神,難道能每一事均切中要領!群臣既已知主上的意見,便只有無條件接受,即使主上出現過失,也沒人敢爭辯諫議,所以到了第二代隋朝就滅亡了。朕則不是這樣。選拔天下賢能搏陸之士,分別充任文武百官,讓他們考慮天下大事,匯總到宰相處,深思熟慮,然後上奏到朕這里。有功則行賞,有罪即處罰,誰還敢不盡心竭力而各司職守,何愁天下治理不好呢
資料來源:gushiwen/GuShiWen_ad046b9dacx?WebShieldDRSessionVerify=WrehBr76UVVonzF8TViT 第【16】乙丑,上問房玄齡、蕭曰。。(有好多【16】慢慢找。。)
4. 翻譯文言文房玄齡與高士廉偕行,遇少府少監竇德素,問之曰:「北門
房玄齡和高士廉一起走路,遇上少府少監竇德素,問他說:「北門近來有什麼建築工程?」德素將這件事告訴了唐太宗。
太宗對房玄齡、高士廉說:「你們只須管好南衙的事務就行了,我在北門建造一項小小的工程,又妨礙你們什麼事呢?」房玄齡等人跪拜道歉。魏徵進諫說:「我不理解陛下您(為什麼)責備(房玄齡等人),也不理解房玄齡等人(為什麼)道歉。
(他們)既然擔任大臣,就是陛下的得力助手,(陛下)有什麼工程建築,為什麼不能讓他們知道。(陛下您)責備他們向主管官員詢問(的做法),(是)我所不能理解的。
陛下所做的事情如果是對的,(大臣們)就應當幫助陛下完成它;所做的事情如果是不對的,(大臣們)就應當奏請(陛下)罷免它。這是輔助君主的正道。
房玄齡等的詢問既然沒有罪,而陛下卻責備他們,房玄齡等也不知道自己應當堅守職責,我實在不明白(這其中的原因)。」太宗很贊同他的話。
5. 翻譯古文 《新唐書 魏徵傳》
魏徵(580-643)字玄成,巨鹿下曲陽(今河北晉縣)人,從小喪失父母,家境貧寒,但喜愛讀書,不理家業,曾出家當過道士。
隋大業末年,魏徵被隋武陽郡(治所在今河北大名東北)丞元寶藏任為書記。元寶藏舉郡歸降李密後,他又被李密任為元帥府文學參軍,專掌文書卷宗。
唐高祖武德元年(618),李密失敗後,魏徵隨其入關降唐,但久不見用。次年,魏徵自請安撫河北,詔准後,乘驛馳至黎陽(今河南浚縣),勸嵛李密的黎陽守將徐世績歸降唐朝。
不久,竇建德攻佔黎陽,魏徵被俘。竇建德失敗後,魏徵又回到長安,被太子李建成引用為東宮僚屬。
魏徵看到太子與秦王李世民的沖突日益加深,多次勸建成要先發制人,及早動手。 玄武門之變以後,李世民由於早就器重他的膽識才能,非但沒有怪罪於他,而且還把他任為諫官之職,並經常引入內廷,詢問政事得失。
魏徵喜逢知己之主,竭誠輔佐,知無不言,言無不盡。加之性格耿直,往往據理抗爭,從不委曲求全。
有一次,唐太宗曾向魏徵問道:「何謂明君、暗君?」魏徵回答說:「君之所以明者,兼聽也,君之所以暗者,偏信也。以前秦二世居住深宮,不見大臣,只是偏信宦官趙高,直到天下大亂以後,自己還被蒙在鼓裡;隋煬帝偏信虞世基,天下郡縣多已失守,自己也不得而知。
」太宗對這番話深表贊同。 貞觀元年(627),魏徵被升任尚書左丞。
這時,有人奏告他私自提拔親戚作官,唐太宗立即派御史大夫溫彥博調查此事。結果,查無證據,純屬誣告。
但唐太宗仍派人轉告魏徵說:「今後要遠避嫌疑,不要再惹出這樣的麻煩。」魏徵當即面奏說:「我聽說君臣之間,相互協助,義同一體。
如果不講秉公辦事,只講遠避嫌疑,那麼國家興亡,或未可知。」並請求太宗要使自己作良臣而不要作忠臣。
太宗詢問忠臣和良臣有何區別,魏徵答道:「使自己身獲美名,使君主成為明君,子孫相繼,福祿無疆,是為良臣;使自己身受殺戮,使君主淪為暴君,家國並喪,空有其名,是為忠臣。以此而言,二者相去甚遠。
」太宗點頭稱是。 貞觀二年(628),魏徵被授秘書監,並參掌朝政。
不久,長孫皇後聽說一位姓鄭的官員有一位年僅十六七歲的女兒,才貌出眾,京城之內,絕無僅有。便告訴了太宗,請求將其納入宮中,備為嬪妃。
太宗便下詔將這一女子聘為妃子。魏徵聽說這位女子已經許配陸家,便立即入宮進諫:「陛下為人父母,撫愛百姓,當憂其所憂,樂其所樂。
居住在宮室台榭之中,要想到百姓都有屋宇之安;吃著山珍海味,要想到百姓無飢寒之患;嬪妃滿院,要想到百姓有室家之歡。現在鄭民之女,早已許配陸家,陛下未加詳細查問,便將她納入宮中,如果傳聞出去,難道是為民父母的道理嗎?」太宗聽後大驚,當即深表內疚,並決定收回成命。
但房玄齡等人卻認為鄭氏許人之事,子虛烏有,堅持詔令有效。陸家也派人遞上表章,聲明以前雖有資財往來,並無訂親之事。
這時、唐太宗半信半疑,又召來魏徵詢問。魏徵直截了當地說:「陸家其所以否認此事,是害怕陛下以後藉此加害於他。
其中緣故十分清楚。不足為怪。
」太宗這才恍然大悟,便堅決地收回了詔令。 由於魏徵能夠犯顏直諫,即使太宗在大怒之際,他也敢面折廷爭,從不退讓,所以,唐太宗有時對他也會產生敬畏之心。
有一次,唐太宗想要去秦嶺山中打獵取樂,行裝都已准備停當,但卻遲遲未能成行。後來,魏徵問及此事,太宗笑著答道:「當初確有這個想法,但害怕你又要直言進諫,所以很快又打消了這個念頭。
」還有一次太宗得到了一隻上好的鷂鷹,把它放在自己的肩膀上,很是得意。但當他看見魏徵遠遠地向他走來時,便趕緊把鳥藏在懷中。
魏徵故意奏事很久,致使鷂子悶死在懷中。 貞觀六年,群臣都請求太宗去泰山封禪。
藉以炫耀功德和國家富強,只有魏徵表示反對。唐太宗覺得奇怪,便向魏徵問道:「你不主張進行封禪,是不是認為我的功勞不高、德行不尊、中國未安、四夷末服、年穀未豐、祥瑞末至嗎?」魏徵回答說:「陛下雖有以上六德,但自從隋末天下大亂以來,直到現在,戶口並未恢復,倉庫尚為空虛,而車駕東巡,千騎萬乘,耗費巨大,沿途百姓承受不了。
況且陛下封禪,必然萬國咸集,遠夷君長也要扈從。而如今中原一帶,人煙稀少,灌木叢生,萬國使者和遠夷君長看到中國如此虛弱,豈不產生輕視之心?如果賞賜不周,就不會滿足這些遠人的慾望;免除賦役,也遠遠不能報償百姓的破費。
如此僅圖虛名而受實害的事,陛下為甚麼要干呢?」不久,正逢中原數州暴發了洪水,封禪之事從此停止。 貞觀七年(633),魏徵代王珪為侍中。
同年底,中牟縣丞皇甫德參向太宗上書說:「修建洛陽宮,勞弊百姓;收取地租,數量太多;婦女喜梳高髻,宮中所化。」太宗接書大怒,對宰相們說:「德參想讓國家不役一人,不收地租,富人無發,才符合他的心意。
」想治皇甫德參誹謗之罪。魏徵諫道:「自古上書不偏激,不能觸動人主之心。
所謂狂夫之言,聖人擇善而從。請陛下想想這個道理。
」最後還強調說:「陛下最近不愛聽直言,雖勉強包涵,已不像從前那樣豁達自然。」唐太宗覺得魏徵說得入情入理,便轉。
6. 《求知之道》文言文閱讀答案是什麼
人非聖賢,安能無所不知?只知其一,惟恐不止其一,復求知其二上也;止知其一,因人言始知有其二次也;止知其一,人言有其二而莫之信者又次之也;止知其一,惡人言有其二者,斯下之下矣.
譯文:人不是聖賢,怎可能什麼都知道呢?只知道其中一點,唯恐不只是這一點,而想方法去尋求另外的內容,這是最聰明的求知者;只知道其中一點,因為聽別人說還有另外的含義,這是差一些的求知者;只知道其中一點,喝彩人說還有另外的意思卻不敢相信,這是又差一些的求知者;只知道其中一點,討厭別人說還有另外的意思,這是最差等的求知者.
7. 唐太宗用人之道閱讀答案
唐太宗李世民是中國古代歷史上最為賢明的皇帝之一,他的很多治國之道久為後世所推崇,即便放在今天仍值得我們認真借鑒學習。
而在他的所有治國方略中,用人之道又更為重要。 唐太宗喜歡人才,也擅長用人,在他理政的23年時間里,所用的文臣武將不勝枚舉,著名點的有魏徵、尉遲敬德、房玄齡、杜如晦等。
縱觀太宗用人之道,可以歸納為以下幾點: 首先,重視人才,太宗認為「能安天下者,惟在用得人才」。當年太宗平定劉周武,劉下屬部將雖然投降,但隨後又紛紛叛逃而去,只剩尉遲敬德還留在營中。
太宗手下諸將勸他殺了敬得,免生後患,但太宗卻認為敬德是個人才,不僅不殺反而重用之。後來敬德果然屢立戰功,甚至還救了太宗一命; 其次,知人善用。
太宗命封德彝舉薦人才,封領命很久都沒有舉薦一個。太宗問他為何,他說:「不是我不盡心,而是現在沒有曠世奇才。」
太宗責備他說:「人的才能,各有所長,君子用人,就如同用器皿一樣,大才大用,小才小用,各取所長。」 第三,對人推心置腹,以誠相待。
有人給太宗出主意,要太宗採用些計謀或權術來試探朝中大臣的忠奸。太宗回答說:「如果用這些權術去試探部下,自身就不夠光明磊落,如何要求他們正直呢?」張居正對此的評論也非常深刻:「君德貴明不貴察,明生於誠,其效至於不忍欺,察生於疑,其弊至於無所容,蓋其相去遠矣。」
最後,有容人之量。太宗在位,時常有大臣秉理直諫,而太宗卻常能接受各種不同意見,從不固執己見,也不偏聽偏信。
張居正更是認為太宗能夠兼聽為明主要是他虛心求教的結果,這也正是孔夫子「敏而好學,不恥下問」所要達到的境界。
8. 有關房玄齡和杜如晦的故事
一.房玄齡 1.貞觀元年,唐太宗任命房玄齡為中書令。
這一年的九月,唐太宗對朝中官員論功行賞。結果,房玄齡、杜如晦、長孫無忌、尉遲敬德、侯君集功名列第一,得到了重賞。
封賞完了以後,唐太宗說:「今天論功行賞,大家有什麼意見盡管講出來。」 淮安王李神通說:「陛下,臣帶兵打仗,捨生忘死,而房玄齡、杜如晦等人只是端坐朝中,舞文弄墨而已,功勞卻排在最前面,臣心裡不服。」
唐太宗說:「你們是有功勞,但房玄齡運籌帷幄,把握全局,你們只是具體執行而已,所以他功勞最大,當然應該排在第一。」 淮安王李神通慚愧而退,其他大臣也無話可說。
房玄齡為人非常謙虛謹慎,對於論功行賞的事深感不安,便對唐太宗說:「陛下將臣排第一,臣心裡很不安。」 唐太宗回答說:「從前漢高祖封賞大臣,蕭何在最前面,你就像是朕的蕭何,功列第一,理所應當。
王者公正無私,才能得人心。朕和大臣們每天吃的穿的,都來自於百姓,所以設官定職,也是為了百姓。
國家理應重用、優待賢能的人,讓他們更好地為國出力,也使全國上下形成見賢思齊的良好風尚。今天就是依照這樣的一個原則,而不是根據某個人的喜好。
你當之無愧,就不要再多說了。」 不久,房玄齡又升為尚書左僕射,監修國史,加封為魏國公。
唐太宗對房玄齡說:「聽說你處理公務夜以繼日。你身為僕射,最重要的職責是廣求賢才,但你這么忙,哪有時間來為國選才。
以後你只要把握重大的方針、政策就可以了,具體事務就讓別的人去辦吧!」房玄齡感激唐太宗如此關心自己,更加為國事日夜操勞。 2.有一天,唐太宗與房玄齡討論為政之道,房玄齡說:「政策應該寬松公平,執行則要嚴格公正。
官員們都要竭盡所能,盡職盡責。對人不要求全責備,不要以己之長去衡量他人之短。」
唐太宗說:「你說得對,你也正是這樣去做的。」 房玄齡回答說:「臣一定遵照陛下的旨意,盡心效力。」
3.貞觀三年(629),房玄齡、王珪以宰相身份主持評議百官政績,治書侍御史權萬紀覺得不公,便上奏給唐太宗,請求治房玄齡、王珪的罪,唐太宗派侯君集調查此事。魏徵上奏,為房玄齡,王珪辯護說:「玄齡、王珪都是朝廷舊臣,向來以忠直為陛下所器重。
他們考評了數百名官員,有一二人的評價欠妥只能算是百密一疏,而並不是因為他們有什麼私心。」 唐太宗也覺得有道理,他說:「朕希望能選出天下賢才,讓他們擔任官員,為國家效力,為百姓造福。
以後只要宰相審核,再上報給朕就可以了。有功則賞,有罪則罰,誰不願竭力盡心呢,如果能這樣,天下哪能不太平?」 當時,各位朝臣對房玄齡盡於職守,無不由衷地佩服,唐太宗更加看重他,屢屢褒獎。
4.房玄齡雖身居相位,名貫天下,卻從不居功自傲,更不貪權圖利。唐太宗曾經召集大臣,討論世襲之事,封房玄齡為宋州刺史和梁國公。
唐太宗之所以要封房玄齡為宋州刺史,目的是為了讓房玄齡的子弟世襲。但房玄齡覺著自己身為宰相,應為各位大臣作出榜樣,不應貪圖私利,便上奏唐太宗說:「臣已經擔任宰相,現在又封為宋州刺史,這樣恐怕會使大臣們爭相追逐名利,使朝政大亂。
臣認為不妥,請陛下先罷免臣的刺史職位。」 唐太宗便依了房玄齡的奏摺,只封他為梁國公。
房玄齡辭掉了宋州刺史之後,朝中大臣紛紛仿效,辭去能世襲的官職。唐太宗十分感慨地說:「上行下效,朝中大臣今天能有這樣行動,都是玄齡的功勞!」 後來,房玄齡又加封為太子少師,當他初到東宮見皇太子時,皇太子要拜他。
房玄齡慌忙躲避一旁,堅決不受。人們看到當朝宰相如此謙虛恭謹,不由得暗中稱贊,都說他是亘古未有的賢相。
5.貞觀十六年(642),房玄齡覺得自己當了很長時間的宰相,不宜長期身居高位,多次提出辭呈。唐太宗對他說:「辭讓,固然是一種美德。
然而國家長久以來都依靠您,如果失去了像您這樣的賢相,朕就好像失去了左右手一般。」 晚年的房玄齡經常疾病纏身。
唐太宗依舊委以重任,下詔說:「玄齡多病,就讓他在家裡辦公,躺在床上處理公務。」朝中遇到大事,便命人抬他上殿。
每一次遇到這種場面,唐太宗便流淚不止,說:「您老了,朕也老了!」 後來,房玄齡處於病危狀態,唐太宗不僅派皇太子去他家裡慰問,還親臨探視,與房玄齡握手訣別。君臣兩人悲痛不已,房玄齡掙扎著說:「臣先走一步了,願陛下保重!」 二.杜如晦 1.對於杜如晦如此身兼多職,權力過大,也有人或眼熱,或不服的。
有一個叫陳師合的監察御史就上了一道奏章叫《拔士論》,大意是說,一個人的精力是有限的,因而不應該兼任過多的職務。照理,這個陳師合的說法也不是沒有一點道理,但李世民不高興了,認為這是在挑撥他和杜如晦等人的君臣關系,一發脾氣,將這個陳師合充了軍。
由此可見,李世民對杜如晦是多麼信任。而杜如晦和房玄齡也沒有辜負李世民的信任。
貞觀初年,社會初定,如何保持一個安定的社會以利於百姓安居樂業,就成了大唐統治者們必須解決的課題。杜如晦和房玄齡一道,制定了大唐王朝的典章制度。
他們制定的典章制度,以隋朝的典章制度為基礎,綜合歷朝成果,加上他們的努力,可以說是把封。
9. 舊唐書 房玄齡傳
房喬,字玄齡,齊州臨淄人。
曾祖翼,後魏鎮遠將軍、宋安郡守,襲壯武伯。祖熊,字子繹,褐州主簿。
父彥謙,好學,通涉《五經》,隋涇陽令,《隋書》有傳。玄齡幼聰敏,博覽經史,工草隸,善屬文。
嘗從其父至京師,時天下寧晏,論者咸以國祚方永,玄齡乃避左右告父曰:「隋帝本無功德,但誑惑黔黎,不為後嗣長計,混諸嫡庶,使相傾奪,諸後籓枝,競崇淫侈,終當內相誅夷,不足保全家國。今雖清平,其亡可翹足而待。」
彥謙驚而異之。年十八,本州舉進士,授羽騎尉。
吏部侍郎高孝基素稱知人,見之深相嗟挹,謂裴矩曰:「仆閱人多矣,未見如此郎者。必成偉器,但恨不睹其聳壑凌霄耳。」
父病綿歷十旬,玄齡盡心葯膳,未嘗解衣交睫。父終,酌飲不入口者五日。
後補隰城尉。會義旗入關,太宗徇地渭北,玄齡杖策謁於軍門,溫彥博又薦焉。
太宗一見,便如舊識,署渭北道行軍記室參軍。玄齡既遇知己,罄竭心力,知無不為。
賊寇每平,眾人競求珍玩,玄齡獨先收人物,致之幕府。及有謀臣猛將,皆與之潛相申結,各盡其死力。
既而隱太子見太宗勛德尤盛,轉生猜間。太宗嘗至隱太子所,食,中毒而歸,府中震駭,計無所出。
玄齡因謂長孫無忌曰:「今嫌隙已成,禍機將發,天下忄匈洶,人懷異志。變端一作,大亂必興,非直禍及府朝,正恐傾危社稷。
此之際會,安可不深思也!仆有愚計,莫若遵周公之事,外寧區夏,內安宗社,申孝養之禮。古人有雲,『為國者不顧小節』,此之謂歟!孰若家國淪亡,身名俱滅乎?」無忌曰:「久懷此謀,未敢披露,公今所說,深會宿心。」
無忌乃入白之。太宗召玄齡謂曰:「阽危之兆,其跡已見,將若之何?」對曰:「國家患難,今古何殊。
自非睿聖欽明,不能安輯。大王功蓋天地,事鍾壓紐,神贊所在,匪藉人謀。」
因與府屬杜如晦同心戮力。仍隨府遷授秦王府記室,封臨淄侯;又以本職兼陝東道大行台考功郎中,加文學館學士。
玄齡在秦府十餘年,常典管記,每軍書表奏,駐馬立成,文約理贍,初無稿草。高祖嘗謂侍臣曰:「此人深識機宜,足堪委任。
每為我兒陳事,必會人心,千里之外,猶對面語耳。」隱太子以玄齡、如晦為太宗所親禮,甚惡之,譖之於高祖,由是與如晦並被驅斥。
隱太子將有變也,太宗令長孫無忌召玄齡及如晦,令衣道士服,潛引入閣計事。及太宗入春宮,擢拜太子右庶子,賜絹五千匹。
貞觀元年,代蕭瑀為中書令。論功行賞,以玄齡及長孫無忌、杜如晦、尉遲敬德、侯君集五人為第一,進爵邢國公,賜實封千三百戶。
太宗因謂諸功臣曰:「朕敘公等勛效,量定封邑,恐不能盡當,各許自言。」皇從父淮安王神通進曰:「義旗初起,臣率兵先至。
今房玄齡、杜如晦等刀筆之吏,功居第一,臣竊不服。」上曰:「義旗初起,人皆有心。
叔父雖率得兵來,未嘗身履行陣。山東未定,受委專征,建德南侵,全軍陷沒。
及劉黑闥翻動,叔父望風而破。今計勛行賞,玄齡等有籌謀帷幄、定社稷之功,所以漢之蕭何,雖無汗馬,指蹤推轂,故得功居第一。
叔父於國至親,誠無所愛,必不可緣私,濫與功臣同賞耳。」初,將軍丘師利等咸自矜其功,或攘袂指天,以手畫地,及見神道理屈,自相謂曰:「陛下以至公行賞,不私其親,吾屬何可妄訴?」三年,拜太子少師,固讓不受,攝太子詹事,兼禮部尚書。
明年,代長孫無忌為尚書左僕射,改封魏國公,監修國史。既任總百司,虔恭夙夜,盡心竭節,不欲一物失所。
聞人有善,若己有之。明達吏事,飾以文學,審定法令,意在寬平。
不以求備取人,不以己長格物,隨能收敘,無隔卑賤。論者稱為良相焉。
或時以事被譴,則累日朝堂,稽顙請罪,悚懼踧,若無所容。九年,護高祖山陵制度,以功加開府儀同三司。
十一年,與司空長孫無忌等十四人並代襲刺史,以本官為宋州刺史,改封梁國公,事竟不行。十三年,加太子少師,玄齡頻表請解僕射,詔報曰:「夫選賢之義,無私為本;奉上之道,當仁是貴。
列代所以弘風,通賢所以協德。公忠肅恭懿,明允篤誠。
草昧霸圖,綢繆帝道。儀刑黃閣,庶政惟和;輔翼春宮,望實斯著。
而忘彼大體,徇茲小節,雖恭教諭之職,乃辭機衡之務,豈所謂弼予一人,共安四海者也?」玄齡遂以本官就職。時皇太子將行拜禮,備儀以待之,玄齡深自卑損,不敢修謁,遂歸於家。
有識者莫不重其崇讓。玄齡自以居端揆十五年,女為韓王妃,男遺愛尚高陽公主,實顯貴之極,頻表辭位,優詔不許。
十六年,又與士廉等同撰《文思博要》成,錫賚甚優。進拜司空,仍綜朝政,依舊監修國史。
玄齡抗表陳讓,太宗遣使謂之曰:「昔留侯讓位,竇融辭榮,自懼盈滿,知進能退,善鑒止足,前代美之。公亦欲齊蹤往哲,實可嘉尚。
然國家久相任使,一朝忽無良相,如失兩手。公若筋力不衰,無煩此讓。」
玄齡遂止。十八年,與司徒長孫無忌等圖形於凌煙閣,贊曰:「才兼藻翰,思入機神。
當官勵節,奉上忘身。」高宗居春宮,加玄齡太子太傅,仍知門下省事,監修國史如故。
尋以撰《高祖、太宗實錄》成,降璽書褒美,賜物一千五百段。其年,玄齡丁繼母憂去職,特敕賜以昭陵葬地。
未幾,起復本官。太宗親征遼東,。
E. 《施氏有二子》原文與翻譯
原文:
魯施氏有二子,其一好學,其一好兵。好學者以術干齊侯,齊侯納之,以為諸公子之傅;好兵者之楚,以法干楚王,王悅之,以為軍正。
祿富其家,爵榮其親。施氏之鄰人孟氏,同有二子,所業亦同,而窘於貧,羨施氏之有,因從請進趨之方。二子以實告孟氏。孟氏之一子之秦,以術干秦王。秦王曰運豎:「當今諸侯力爭,所務兵食而已。
若用仁義治吾國,是滅亡之道。」遂宮而放之。其一子之衛,以法干衛侯。衛侯曰:「吾弱國也,而攝乎大國之間。大國吾事之,小國吾撫之,是求安之道。若賴兵權,滅亡可待矣。若全而歸之,適於他國,為吾之患不輕矣。」
遂刖之而還諸魯。既反,孟氏之父子叩胸而讓施氏。施氏曰:「凡得時者昌,失時者亡。子道與吾同,而功與吾異,失時者也,非行之謬也。且天下理無常是,事無常非,先日所用,今或棄之;今之所棄,後或用之。此用與不用,無定是非也。」孟氏父子舍然無慍容,曰:「吾知之矣,子勿重言。」
翻譯:
魯國的施氏有兩個兒子,其中一個喜愛學問,另一個喜愛兵法。喜愛學問的用學術去勸說齊侯,齊侯接納了他,讓他做諸位公子的老師。愛好兵法的到了楚國,用兵法勸說楚王,楚王非常喜歡他,讓他擔任軍正之職,他們的俸祿使家庭富有,他們的讓親屬感到顯耀。
施氏的鄰居孟氏,同樣有兩個兒子,他們所學的也和施氏的兒子相同,但卻被貧困的生活弄得非常窘迫,他們羨慕施家的富有,因此便跟隨施氏請教謀取功名的方法。施氏的兩個兒子把實情告訴了孟氏。孟氏的兒子便一個跑到秦國去,以學術去向秦王尋求官職。
秦王說:「如今各諸侯國靠武力爭霸,他們所努力從事的是練兵和聚糧罷了。如果用仁義道德來治理我們的國家,這是亡國之道。」結果將他處以宮刑,驅逐出境。孟氏的另一個兒子跑到衛國,用兵法向衛侯謀取官職。
衛侯說:「我的國家是個弱小的國家,而又夾在大國中間。對於大國,我們只有侍奉它,小國家我們則安撫它,這才是求得國家安全的策略。如果依靠兵法權謀,滅亡的日子也就不遠了。如果讓你好好地回去,你跑到別的國家去,對我的後患可不小。」
於是將孟氏的這個兒子砍了腳再送回魯國。孟氏的兩個兒子回來後,孟氏父子旁冊大都跑到施氏家裡捶著胸來責罵施氏。施氏說:「凡事抓住了時機便會發達,錯過時機便會招致滅亡。你們的學業和我們相同,但結果大不一樣,是失去了時機的緣姿尺故,不是你們的行為有什麼錯誤。
況且天下的事理沒有永遠正確,事情沒有永遠的錯誤。以前採用的東西,今天有可能舍棄;今天所舍棄的東西,以後可能會使用。這種用與不用,沒有一定的是非。」孟氏父子這才釋然,消除了怒氣,說:「我們懂了,你不必再講了。」
(5)瑞定之道高清圖片擴展閱讀:
本文出自《列子·說符》。故事通過施氏、孟氏兩家子弟求仕的不同結果說明:事物在變化,人的對策也應作出相應變化。否則,即使知識淵博,才智超人,也會遭受挫折或失敗。
《列子》全書,始以《天瑞》,終以《說符》,首尾呼應,自成一體。古時以所謂天降「符瑞」,附會與人事相應,叫做「符應」。「符」,有符信、符驗的含義。「說符」,即謂「道」與人事的相互應驗。全文通過三十餘則 寓言和說理。
對「道」與「智」、「名」與「實」、「形」與「神」、「貴」與「賤」、「時機」與「變通」、「久利」與「暫得」、「持身」與「治國」等多對關系進行了各個角度的論述。
F. 瑞士的首都是
伯爾尼(伯爾尼德語:Bärn、祥嫌旦德語:Bern、法語:Berne、義大利文:Berna、羅曼什語:Berna)是瑞士的聯邦政府所在地,位於瑞士伯爾尼高地,是僅次於蘇黎世、日內瓦和巴塞爾的第四大城市,也是伯爾尼州的首府。
伯爾尼始建於1191年,1848年成為瑞士聯邦的政府所在地。阿勒河把該城分為兩半,西岸為老城,東岸為新城,橫跨阿勒河的7座寬闊大橋把老城和新城連接起來。早在1983年,舊城區(伯爾尼古城)就已成聯合國教科文組織核定的世界遺產。
伯爾尼氣候溫和濕潤,冬暖夏涼,是瑞士的政治和文化中心。面積51.6平方千米,人口13.5萬(2017年)。
2019年12月26日,位列2019年全球城市500強榜單第429名
伯爾尼,意思是「熊出沒的地方」。伯爾尼城始建於12世紀末,到18世紀已建成至今規模,城市已有800多年歷史。自從1848年瑞士聯邦政府設立在這里以來,伯爾尼一直是瑞士的政治和文化中心。伯爾尼位於瑞士西部高原中央山地,坐落在萊茵河支流阿勒河一個天然彎曲處,湍急的河水從三面環繞伯爾尼老城而過,形成了一個半島。
伯爾尼新城在右岸,老城在左岸,有七座橋梁相連。居民主要講德語。伯爾尼面積(包括郊區)230多平方公里,市區人口12.4萬,海拔550米。伯爾尼於1191年建立軍事要塞。1218年成為獨立城邦,1339年擺脫德國統治獲得獨立,1353年參加瑞士聯邦。1848年起為瑞士聯邦政府所在地,又稱為「聯邦城」。工業有電機、精密機器、紡織、化學、制葯、食品、印刷等部門。以經營鍾表著稱,「表都」聞名於世。伯爾尼匯集了80多家外國駐瑞士大使館,許多國際組織機構也在這里落腳
伯爾尼衛星圖
瑞士首都伯爾尼是一座靜謐安詳的袖珍城市。伯爾尼在德語中是「熊」的意思,原來伯爾尼的創建者一日突發奇想,決定去城外打獵,並用獵獲的第一頭野獸為城市命名,而他在鄰近的森林裡最先獵到的是一頭熊,「熊城」由此得名。鍾樓始建於12世紀,樓台下有四幅已染上煙灰色的古畫,繪著貴族狩獵黑熊和修建城市的場景。舊城區冬面的公園里飼養著象徵伯爾尼的熊。州旗上綉著一隻壯碩的黑熊,樣子庄嚴而俏皮,與飄在旁邊的紅底、白十字者燃的瑞士國旗相映成趣。老城離奇的安靜,城腳下的河畔更是靜謐,城內城外皆在自然的懷抱里。伯爾尼的舊城區是世界文化遺產之一。
G. 道家的道家經典
這些道家經典書籍都出自圖中最上面的地方
大眾普通人都知道的道家經典書籍:
《道德經》、《道家易》、 《六韜》 、老子甲本卷後古佚書(《五行》、《九主》、《明君》、《德聖》)、《周訓》、《凡物流形》、《尹文子》、《慎子》、《素書》、《孫子兵法》、《守白論》、《鶡冠子》、《屍子》、《太一生水》、《文子》、《莊子》、 《列子》、老子乙本卷前古佚書(《經法》、《十大經》、《稱經》、《道原經》)、《物則有形圖》、《湯處於湯丘》、《湯在啻門》、《易傳》、《道家佚書輯本十七種》、《郁離子》、《庄元臣文集》、《傅山全書》、《玄真子》 、《無能子》、《伯牙琴》、
《行氣玉佩銘》、《擊壤歌》、《鬼穀子》、《恆先》、《彭祖》、《三德》、《用曰》、《伊尹書》、《太公》、《辛甲》、《關尹子》、《子華子》、《呂氏春秋》、《淮南子》、《管子》 、《老子指歸》、《老子河上公章句》、《衡論》、《世說新語》、《苻子》、《無君論》、《劉子》、《元次山集》、《王無功文集》、《唐玄宗文集》、《天隨子》、《宗玄先生文集》、《化書》、《金人銘》、《巾幾銘》、(《語叢四》說之道)、《鬻子》、《須溪先生全集》、《易龍圖序》、《東坡易傳》、《逍遙詠二百首》、《老藏(《老子集成》)》、《各道家諸子典籍註疏》、《道藏》等等。