Ⅰ camel toe是什麼
camel
toe
駱駝趾;駱駝蹄
Cameltoe若照原意來翻譯是指駱駝的腳蹄。在英文的黑話中,是用來指女性穿緊身熱褲時,因陰部受到外力影響所凸顯出的形態。
camel
toe一個很隱晦的詞。一個女人穿的褲子非常緊身,下身那個地方包得很緊,露出的形狀有點象camel
toe。
在尼古拉斯·凱奇主演的《天氣預報員》(The
Weather
Man)中運用到了該俚語。
Ⅱ 駱駝蹄子是什麼梗
駱駝蹄子是指女性內褲太緊那種尷尬的狀態。
駱駝蹄子別名叫鮑魚線、駱駝蹄,指女性內褲太緊,私處看上去就好像是駱駝的腳趾。「駱駝趾」一詞最早出自尼古拉斯凱奇主演的《天氣預報員》。
劇情介紹:
在片中的小女兒因為她肥胖的下身在學校被人起了個cameltoe的外號,翻譯成中文的說法就是駱駝趾了!在她的爸爸問她為什麼會有這樣的外號時,小女兒卻一本正經地解釋說:因為駱駝趾非常堅硬。
它們要穿越滾燙的沙漠,我和駱駝趾一樣的堅強。該詞也因此走紅,成為了老司機們的專用術語,尤其是在犯賤志上更是常見該詞的出沒。
Ⅲ camel toe是什麼
Cameltoe若照原意來翻譯是指駱駝的腳蹄。在英文的黑話中,是用來指女性穿緊身熱褲時,因陰部受到外力影響所凸顯出的形態。
關於該詞的出處,除了因為本身和駱駝的腳趾很相似之外,還有一種說法是出自出尼古拉斯凱奇主演的喜劇電影《天氣預報員》。
片中的小女兒因為她肥胖的下身在學校被人起了個cameltoe的外號,翻譯成中文的說法就是駱駝趾!在爸爸問她為什麼會有這樣的外號時,小女兒一本正經地解釋說:」因為駱駝趾很堅硬,他們要穿越滾燙的沙漠,我和駱駝趾一樣堅強。」
(3)小女孩駱駝趾圖片貼吧擴展閱讀
TOE用作名詞 (n.)
Each foot has five toes. 每隻腳有五個腳趾頭。
He stepped on my toes. 他踩著了我的腳趾頭。
I've stubbed my toe on a rock. 我的腳趾碰到石頭上了。
My boot is pressing against a blister on my toe. 我的靴子擠壓了我腳趾上的水泡。
She laughingly gave him a tap with the toe of her shoe. 她笑著用鞋尖輕輕踢了他一下。
He was wet from top to toe. 他從頭到腳都濕透了。
用作及物動詞 (vt.)
He toed the cigarette out. 他將香煙踩滅。
用作不及物動詞 (vi.)
He toes out. 他踮著腳走了出去。
Ⅳ 什麼叫「駱駝趾」
回復
侏仙發布會現場拍到的,現在的女孩啊怎麼都這么開放呢?
這種腦殘穿法在美國有個外號:駱駝趾~!
「駱駝趾」一詞最早出自尼古拉斯凱奇主演的《天氣預報員》。
片中的小女兒在學校被人起了個駱駝趾的外號,因為她肥胖的下身.而在爸爸問她為什麼會有這樣的外號時她說:」因為駱駝趾很堅硬,他們要穿越滾燙的沙漠,我和駱駝趾一樣堅強。」父親最後給女兒買了好多套裙子,改變了她總是穿褲子的命運,他對她說,「you're great!"。